PL52125: Chinese / English simultaneous interpreting
[Page last updated: 16 August 2024]
Academic Year: | 2024/25 |
Owning Department/School: | Department of Politics, Languages and International Studies |
Credits: | 15 [equivalent to 30 CATS credits] |
Notional Study Hours: | 300 |
Level: | Masters UG & PG (FHEQ level 7) |
Period: |
|
Assessment Summary: | EXIC 100% |
Assessment Detail: |
|
Supplementary Assessment: |
|
Requisites: | |
Learning Outcomes: |
By the end of the unit, you will be able to demonstrate:
|
Synopsis: | Learn the skills and techniques for simultaneous interpreting that are required to embark on a career as a professional conference interpreter. You'll work in both directions between the languages.
Using our professional-grade interpreting suites, you'll apply your linguistic knowledge to this challenging task and engage with a range of practical exercises.
You'll also take part as an interpreter in a series of 'mini conferences' designed to provide a realistic practice environment. |
Content: | The unit begins with a series of sessions designed to improve active listening and analytical skills on the one hand, and linguistic flexibility and agility on the other. Sight translation promotes the development of automatic solutions and links between the two languages.
These skills are then applied and developed in the booth, with a focus on interpreting ideas rather than words, and reformulating the speaker's message into natural, easily digestible Chinese/English. The aim is for the interpretation to make the same impression on the listener as the original speaker would have done.
The speeches interpreted are of increasing length and complexity and cover a range of topic areas. While early speeches are tailormade to fit teaching objectives, later on authentic real-world material is used.
Students are also provided with practice materials to use for individual and group practice. Mini-conferences are organised in Semester 2 to provide an opportunity to practise simultaneous interpreting in a realistic environment with a booth colleague.
Individual, formative feedback is provided to each student in class at least once every two weeks, fostering continuous progress.
Summative assessment consists of the interpretation of one speech from Chinese into English and one speech from English into Chinese, each lasting up to 10 minutes, for a panel of examiners, reflecting the format of professional accreditation tests. |
Course availability: |
PL52125 is Compulsory on the following courses:Department of Politics, Languages and International Studies
|
Notes:
|